the rose 手岛葵
手嶌葵 的《the rose (extra ver.)》歌词大意是什么
Some say love it is a river有人说,爱是条河流That drowns the tender reed.河中沉溺着柔软的芦苇Some say love it is a razor有人说,爱是把刀锋That leaves your soul to bleed.让你的灵魂四分五裂Some say love it is a hunger有人说,爱是种渴望An endless aching need.是你永远都不会满足的I say love it is a flower而我认为,以爱媲花,生命之花And you it's only seed.你就是那种子It's the heart afraid of breaking如果畏惧挫折That never learns to dance.你的心就不再雀跃It's the dream afraid of waking如果畏惧醒来That never takes the chance.你的梦就送走机会It's the one who won't be taken如果害怕失去Who cannot seem to give,那就无法得到And the soul afraid of dyin'如果害怕死亡That never learns to live.那就无法活着When the night has been too lonely漫漫长夜,独自一人And the road has been too long,遥远路途,无人相伴And you think that love is only在你以为爱不会降临之时For the lucky and the strong,就请回忆起来吧Just remember in the winter哪怕凛冽冬日Far beneath the bitter snows种子被深埋雪下Lies the seed that with the sun's love但在春日的爱情下In the spring becomes the rose.种子终会开出鲜花
手岛葵的the rose歌词中译
The Rose
Some say love it is a river that drowns the tender reed
有人说,爱是条河 容易将柔弱的芦苇淹没
Some say love it is a razor that leaves your soul to bleed
有人说,爱是把剃刀 会任由你的灵魂淌血
Some say love it is a hunger and endless aching need
有人说,爱是种饥渴 一种无尽的带痛的需求
I say love it is a flower and you its only seed
我说,爱是一朵花。 而你,只是花的种籽
It's the heart afraid of breaking that never learns to dance
害怕受伤的心 永远学不会起舞
It's the dream afraid of waking that never takes the chance
害怕醒来的梦,永远没有机会
It's the one who won't be taken who cannot seem to give
不愿吃亏的人 不懂得付出
And the soul afraid of dying that never learns to live
忧心死亡的灵魂 不懂得生活
When the night has been too lonely and the road has been too long
当夜显得寂寞不堪 ,去路显得无尽漫长
And you think that love is only for the lucky and the strong
当你觉得只有幸运者 及强者才有幸得到爱
Just remember in the winter far beneath the bitter snows
谨记,在严寒的冬日里
Lies the seed that with the sun's love
酷雪的覆盖下,躺着一颗种籽
In the spring becomes the rose
一旦春阳临照,就能幻化成一朵玫瑰
另一个版本的翻译
Some say love, it is a river,that drowns the tender reed.
有人说,爱,如流水,浸润了柔嫩的芦苇
Some say love, it is a razor,that leaves your soul to bleed.
有人说,爱,似利刃,丢下一个滴血的灵魂
Some say love, it is a hunger,an endless aching need.
有人说,爱,是无尽的欲望,煎熬无比,却无法自拔
I say love, it is a flower,and you its only seed.
我却说,爱,是绽放的花朵,而你是唯一的种子
It's the heart afraid of breaking,that never learns to dance.
这是一颗憔悴的心,再也无法忆起那跳动的感觉
It's the dream afraid of waking,that never takes the chance.
这是一个不愿醒来的梦境,再无勇气去尝试
It's the one who won't be taken,who cannot seem to give,
这是一个不曾离开却也不曾给予的人
And the soul afraid of dying',that never learns to live.
那畏死的灵魂,再无法生存
When the night has been too lonely,And the road has been to long
太孤寂的夜,太漫长的路
And you think that love is only,For the lucky and the strong
你说,爱是唯一,我们那么幸运,我们矢志不渝
Just remember in the winter,Far beneath the bitter snows
只记得冬日里,当天空中雪花飘飞
Lies the seed that with the sun's love,In the spring becomes the rose.
种子沐浴着阳光的爱,冬去春来,一朵玫瑰,娇艳盛开
诚心求《THE ROSE》——五线谱。!(跪啊~~真的是急需。)
The Rose
Some say love it is a river that drowns the tender reed
有人说,爱是条河 容易将柔弱的芦苇淹没
Some say love it is a razor that leaves your soul to bleed
有人说,爱是把剃刀 会任由你的灵魂淌血
Some say love it is a hunger and endless aching need
有人说,爱是种饥渴 一种无尽的带痛的需求
I say love it is a flower and you its only seed
我说,爱是一朵花。 而你,只是花的种籽
It's the heart afraid of breaking that never learns to dance
害怕受伤的心 永远学不会起舞
It's the dream afraid of waking that never takes the chance
害怕醒来的梦,永远没有机会
It's the one who won't be taken who cannot seem to give
不愿吃亏的人 不懂得付出
And the soul afraid of dying that never learns to live
忧心死亡的灵魂 不懂得生活
When the night has been too lonely and the road has been too long
当夜显得寂寞不堪 ,去路显得无尽漫长
And you think that love is only for the lucky and the strong
当你觉得只有幸运者 及强者才有幸得到爱
Just remember in the winter far beneath the bitter snows
谨记,在严寒的冬日里
Lies the seed that with the sun's love
酷雪的覆盖下,躺着一颗种籽
In the spring becomes the rose
一旦春阳临照,就能幻化成一朵玫瑰
另一个版本的翻译
Some say love, it is a river,that drowns the tender reed.
有人说,爱,如流水,浸润了柔嫩的芦苇
Some say love, it is a razor,that leaves your soul to bleed.
有人说,爱,似利刃,丢下一个滴血的灵魂
Some say love, it is a hunger,an endless aching need.
有人说,爱,是无尽的欲望,煎熬无比,却无法自拔
I say love, it is a flower,and you its only seed.
我却说,爱,是绽放的花朵,而你是唯一的种子
It's the heart afraid of breaking,that never learns to dance.
这是一颗憔悴的心,再也无法忆起那跳动的感觉
It's the dream afraid of waking,that never takes the chance.
这是一个不愿醒来的梦境,再无勇气去尝试
It's the one who won't be taken,who cannot seem to give,
这是一个不曾离开却也不曾给予的人
And the soul afraid of dying',that never learns to live.
那畏死的灵魂,再无法生存
When the night has been too lonely,And the road has been to long
太孤寂的夜,太漫长的路
And you think that love is only,For the lucky and the strong
你说,爱是唯一,我们那么幸运,我们矢志不渝
Just remember in the winter,Far beneath the bitter snows
只记得冬日里,当天空中雪花飘飞
Lies the seed that with the sun's love,In the spring becomes the rose.
种子沐浴着阳光的爱,冬去春来,一朵玫瑰,娇艳盛开
手嶌葵《The Rose》的歌词是什么?中文和英文。
Some say love it is a river 有人说,爱是条河流That drowns the tender reed. 河中沉溺着柔软的芦苇Some say love it is a razor 有人说,爱是把刀锋That leaves your soul to bleed. 让你的灵魂四分五裂Some say love it is a hunger 有人说,爱是种渴望An endless aching need. 是你永远都不会满足的I say love it is a flower 而我认为,以爱媲花,生命之花And you it's only seed. 你就是那种子It's the heart afraid of breaking 如果畏惧挫折That never learns to dance. 你的心就不再雀跃It's the dream afraid of waking 如果畏惧醒来That never takes the chance. 你的梦就送走机会It's the one who won't be taken 如果害怕失去Who cannot seem to give, 那就无法得到And the soul afraid of dyin' 如果害怕死亡That never learns to live. 那就无法活着When the night has been too lonely 漫漫长夜,独自一人And the road has been too long, 遥远路途,无人相伴And you think that love is only 在你以为爱不会降临之时For the lucky and the strong, 就请回忆起来吧Just remember in the winter 哪怕凛冽冬日Far beneath the bitter snows 种子被深埋雪下Lies the seed that with the sun's love 但在春日的爱情下In the spring becomes the rose. 种子终会开出鲜花扩展资料创作背景《The Rose》是由Amanda McBroom创作于1978年,由Bette Midler在其领衔主演的《The Rose》(歌声泪痕)中作为片尾曲首唱,Amanda特别为她配的合声。影片推出后,获得了很高的评价,让Bette Midler夺得了该年度「最佳流行乐女歌手」的格莱美奖,另外,由于演技精湛,她不仅被提名角逐奥斯卡,更夺得「最佳女演员」和「年度最佳新人」等两座金球奖。歌手信息:Amanda McBroom,1947年 8月9日 出生,美国加利福尼亚州人出身演艺家庭,她的父亲 大卫布鲁斯(DavidBruce),是40年代好莱坞影坛相当受到瞩目的演员,可惜受到外型的限制,始终没有成为真正的大明星,后来在1955年就失望的退出了影坛。参考资料:百度百科——The Rose
手岛葵The rose 的中英文歌词
The Rose
(Shane)
Some say love, it is a river
that drowns the tender reed.
Some say love, it is a razor
that leaves your soul to bleed.
Some say love, it is a hunger,
an endless aching need.
I say love, it is a flower,
and you its only seed.
(Mark)
It's the heart afraid of breaking
that never learns to dance.
It's the dream afraid of waking
that never takes the chance.
It's the one who won't be taken,
who cannot seem to give,
(Shane)
And the soul afraid of dyin'
that never learns to live.
(Shane, All)
When the night has been too lonely
And the road has been to long
And you think that love is only
For the lucky and the strong
(Mark)
Just remember in the winter
Far beneath the bitter snows
(Shane)
Lies the seed that with the sun's love
In the spring becomes the rose.
z中文翻译
有人说爱
有人说爱,是一条河
一条淹没了柔顺芦苇的河
有人说爱,是一把剃刀
一把让你的心流血的剃刀
有人说爱,是一种渴望
一种带着无尽疼痛的需求的渴望
而我说爱,是一朵花
它唯一的种子,是你
是那颗害怕破碎的心,
从不曾,尝试学习跳舞
是那个害怕醒转的梦
从不曾,尝试抓住机会
是那个不会爱你的人
从不曾,尝试为你付出
还有害怕死去的灵魂
从不曾,尝试学习如何生活
当你觉得黑夜太过寂寞
路太过漫漫无期
而你又相信 爱只是
属于那些幸运的人和强者的时候
只需记住
在寒冷的冬天
苦涩的雪底下
深埋着那颗种子,带着阳光的爱
待到春天就会变成玫瑰
the rose 手岛葵的, 我要歌词, 谢谢,有中文意思更好
The Rose
Some say love it is a river that drowns the tender reed
有人说,爱是条河 容易将柔弱的芦苇淹没
Some say love it is a razor that leaves your soul to bleed
有人说,爱是把剃刀 会任由你的灵魂淌血
Some say love it is a hunger and endless aching need
有人说,爱是种饥渴 一种无尽的带痛的需求
I say love it is a flower and you its only seed
我说,爱是一朵花。 而你,只是花的种籽
It's the heart afraid of breaking that never learns to dance
害怕受伤的心 永远学不会起舞
It's the dream afraid of waking that never takes the chance
害怕醒来的梦,永远没有机会
It's the one who won't be taken who cannot seem to give
不愿吃亏的人 不懂得付出
And the soul afraid of dying that never learns to live
忧心死亡的灵魂 不懂得生活
When the night has been too lonely and the road has been too long
当夜显得寂寞不堪 ,去路显得无尽漫长
And you think that love is only for the lucky and the strong
当你觉得只有幸运者 及强者才有幸得到爱
Just remember in the winter far beneath the bitter snows
谨记,在严寒的冬日里
Lies the seed that with the sun's love
酷雪的覆盖下,躺着一颗种籽
In the spring becomes the rose
一旦春阳临照,就能幻化成一朵玫瑰
另一个版本的翻译
Some say love, it is a river,that drowns the tender reed.
有人说,爱,如流水,浸润了柔嫩的芦苇
Some say love, it is a razor,that leaves your soul to bleed.
有人说,爱,似利刃,丢下一个滴血的灵魂
Some say love, it is a hunger,an endless aching need.
有人说,爱,是无尽的欲望,煎熬无比,却无法自拔
I say love, it is a flower,and you its only seed.
我却说,爱,是绽放的花朵,而你是唯一的种子
It's the heart afraid of breaking,that never learns to dance.
这是一颗憔悴的心,再也无法忆起那跳动的感觉
It's the dream afraid of waking,that never takes the chance.
这是一个不愿醒来的梦境,再无勇气去尝试
It's the one who won't be taken,who cannot seem to give,
这是一个不曾离开却也不曾给予的人
And the soul afraid of dying',that never learns to live.
那畏死的灵魂,再无法生存
When the night has been too lonely,And the road has been to long
太孤寂的夜,太漫长的路
And you think that love is only,For the lucky and the strong
你说,爱是唯一,我们那么幸运,我们矢志不渝
Just remember in the winter,Far beneath the bitter snows
只记得冬日里,当天空中雪花飘飞
Lies the seed that with the sun's love,In the spring becomes the rose.
种子沐浴着阳光的爱,冬去春来,一朵玫瑰,娇艳盛开
The Rose的歌词翻译
The Rose填 词:Amanda McBroom 谱 曲:Amanda McBroom歌曲原唱:Amanda McBroomThe Rose 那朵玫瑰花some say love 有人说it is a river 爱是一条河that drowns the tender reed 会淹没轻柔的芦苇some say love 有人说it is a razor 爱是一把剃刀that leaves your soul to bleed 让你的灵魂流血some say love 有人说it is a hunger 爱是一种焦渴an endless aching need 一种无尽的带痛渴求i say love 而我说it is a flower 爱是一朵花and you , its only seed 而你 则是唯一的种子(break)it's the heart afraid of breaking 如果心儿害怕破碎that never learns to dance 就永远无法学会起舞it's the dream afraid of waking 如果害怕从美梦中醒来that never takes the chance 就永远也抓不住机会it's the one who won't be taken 一个人如果不愿被索取who can not seem to give 貌似也不会给予and the soul afraid of dying 如果灵魂害怕死去that never learns to live 就永远学不会怎么去活(break)when the night has been too lonely 当夜晚太过寂寞and the road has been too long 当前路太过遥远and you think 或者当你认为that love is only for the lucky and the strong 只有幸运者和强者才有资格得到爱的时候just remember in the winter 你要记得far beneath the bitter snow 在厚厚的积雪底下lies the seed 一颗种子一直都在那里躺着that with the sun's love 等阳光洒下in the spring becomes the rose 春天里,它会绽放成最美的玫瑰扩展资料:《The Rose》是一首传唱了几十载的经典老歌,不知不觉飘进你我心里。爱就是一朵花,只要心中播种希望,春天来临时定有馨香玫瑰绽放。想送给你,让我们心怀玫瑰,聆听天籁般的歌声,默记富含哲理的词句“Lies the seed that with the sun's love,In the spring becomes the rose”。《The Rose》是由Amanda McBroom创作于1978年,由Bette Midler在其领衔主演的《The Rose》(歌声泪痕)中作为片尾曲首唱,Amanda特别为她配的合声。影片推出后,获得了很高的评价,让Bette Midler夺得了该年度「最佳流行乐女歌手」的格莱美奖,另外,由于演技精湛,她不仅被提名角逐奥斯卡,更夺得「最佳女演员」和「年度最佳新人」等两座金球奖。Amanda McBroom,1947年 8月9日 出生,美国加利福尼亚州人出身演艺家庭,她的父亲 大卫布鲁斯(DavidBruce),是40年代好莱坞影坛相当受到瞩目的 演员,可惜受到外型的限制,始终没有成为真正的大明星,后来在1955年就失望的退出了影坛。
the rose的歌词翻译
玫瑰 (参考译文来自互联网)
有人说,爱是条河 容易将柔弱的芦苇淹没
有人说,爱是把剃刀 会任由你的灵魂淌血
有人说,爱是种饥渴 一种无尽的带痛的需求
我说,爱是一朵花 而你,只是花的种籽
害怕跌碎的心 永远学不会跳舞
害怕醒来的梦 永远没有机会
不愿吃亏的人 不懂得付出
忧心死亡的灵魂 不懂得生活
当夜显得寂寞不堪 去路显得无尽漫长
当你觉得只有幸运者 及强者才有幸得到爱
谨记,在严寒的冬日里
酷雪的覆盖下,躺着一颗种籽
一旦春阳临照,就能幻化成一朵玫瑰
The Rose
Lyrics & Music: Amanda Mcbroom Singer:Bette Midler
Some say love it is a river that drowns the tender reed
Some say love it is a razor that leaves your soul to bleed
Some say love it is a hunger and endless aching need
I say love it is a flower and you its only seed
It's the heart afraid of breaking that never learns to dance
It's the dream afraid of waking that never takes the chance
It's the one who won't be taken who cannot seem to give
And the soul afraid of dying that never learns to live
When the night has been too lonely and the road has been too long
And you think that love is only for the lucky and the strong
Just remember in the winter far beneath the bitter snows
Lies the seed that with the sun's love
In the spring becomes the rose
The Rose 手岛葵 这首歌曲有哪部电影收录过没有?
1979年的电影《歌声泪痕 The Rose》的片尾曲,Amanda McBroom创作,Bette Midler主演并演唱。
影片《大人物拿破仑 Napoleon Dynamite》(2004)也使用了此曲
宫崎骏的作品《岁月的童话 おもひでぽろぽろ》(1989)的片尾曲“爱は花、君はその种子”亦是由这首歌曲改编的,都はるみ(北村春美)演唱
另外还有久石让版本的钢琴演奏,westlife、平井坚、林忆莲、阿桑等人的翻唱,版本太多太多
《生命最后一个月的花嫁》插曲 就是手岛葵的版本
手嶌葵“ the rose”中文翻译
有人说,爱 这是一条河 温柔的芦苇淹没 有人说,爱 它是一把剃须刀 让你的灵魂流血 有人说,爱 它是一种饥饿, 那无尽痛苦的需要 我说,爱 这是一朵花。 你是唯一的种子 (休息)。 它的心畏惧 那永远学不会跳舞 这就是我的梦想畏惧 永远无法变成现实 这是一个不会被捉住 似乎没有人能给你 惧怕死亡的灵魂 那不懂生活 (休息)。 当夜幕已经太寂寞吗 路已经太久了 和你所想的那样 爱不仅仅是为了这个幸运的和强大的 记住在冬天 远远不及苦涩的雪 谎言的种子 这与太阳的爱 引人注目希望采纳
日本女明星手嶌葵...详细资料
手嶌葵是出生于日本福冈县。身高174厘米的苗条美女,爱好是欣赏芭蕾舞和读书,喜欢吉卜力的作品《红猪》。这位拥有无比透明声音的音乐少女,关于CM演出表示“最初想谢绝,但是因为与《格得战记》的映像是一起制作,所以重新考虑后同意,
兼为歌手和声优,现住福冈,年龄--My God,1987年6月21日出生--19岁未满。有着模特身高:174cm;兴趣是芭蕾和读书。
新人手茑葵,在出任女主角Therru声优的同时,她悠远清澈的天籁之音打动了导演宫崎吾朗,被钦点担纲演唱影片的主题曲和插曲,被赞为"有着朴素,治愈系的歌声的她,是地海传奇中女神般的存在"。
走民谣风的专辑,多的是低吟浅唱,短短三四分钟的小品,钢琴伴奏,更显女声的纯粹。《春夜里》,管弦和钢琴的美妙结合,之后歌声再起,浅浅的寂寞情愫于是被勾起,跟着低低吟唱的女声飘往远处。这样的配合,在《黄昏》中加入了民族风味,别有情调。较为欢快的也有,《别人》和《七度灶》,跳跃的旋律,不会惹的伤感。《瑟鲁之歌》在专辑里收录的是ACOUSTIC版本,只有钢琴伴奏,不紧不慢,单纯歌唱的女声拂面而来,细听下来,如泉水般干净清澈,整个情绪就此沉静下来;比起单曲的宏大气势,又是一番滋味。
听这张专辑,容易使人陷入失神的境界,思绪如棉花糖般,烘得软了,又被扯得分散,等到完结好一会,才能聚集在一起,回过神来。手岛葵的歌声,比起温暖人心的治愈系奶茶,更接近不浓烈却回味无穷的绿茶,香气袅袅,绕梁不去。
.
the rose 的原唱是谁
Bette Midler(贝蒂米勒)个人简介
被赞誉为当代「喜剧皇后」的Bette Midler(贝蒂米勒),长期成功游走于流行乐、百老汇舞台、好莱坞电影与赌城秀场,坚持在瞬息万变的歌坛贡献她傲人的才华,是朔果仅存的全才型女艺人之一。从七二年的葛莱美夺奖处女作「The Divine Miss M」开始,便不断以她温厚柔韧的独特唱腔,创造诸如The Rose,When A Man Loves A Woman,Wind Beneath My Wings,From A Distance等畅销经典,2000年秋天贝蒂米勒更跨足电视圈,在CBS的全新喜剧影集「Bette」中扮演影射自己身兼当红艺人与家庭主妇为难处境的角色,影集上档收视奏捷,贝蒂米勒再次证明自己老少通吃的迷人戏剧魅力。
如果你想听的话,可以去找她的这张专辑《The Rose: The Original Soundtrack Recording》,发行时间:1980年2月15日。
The Rose的歌词
原文:The rose
Some say love, it is a river
that drowns the tender reed
Some say love, it is a razor
that leaves your soul to bleed
Some say love, it is a hunger
an endless aching need
I say love is a flower
And you, it's only seed
It's the heart afraid of breaking
that never learns to dance
It's the dream afraid of waking
that never takes the chance
It's the one who won't be taken
who can not seem to give
And the soul afraid of dying
that never learns to live
When the night has been too lonely
And the road has been too long
And you think that love is only for the
lucky and the strong
Just remember in the winter
Far beneath the bitter snow lies the seed
That with the sun's love in the spring becomes the rose
翻译:
有人说,爱是条河
容易将柔弱的芦苇淹没
有人说,爱是把剃刀
会任由你的灵魂淌血
有人说,爱是种饥渴
一种无尽的带痛的需求
我说,爱是一朵花
而你,只是花的种籽
害怕破碎的心
永远学不会跳舞
害怕醒来的梦
永远没有机会
不愿吃亏的人
不懂得付出
忧心死亡的灵魂
不懂得生活
当夜显得寂寞不堪
去路显得无尽漫长
当你觉得只有幸运者
及强者才有幸得到爱
谨记,在严寒的冬日里
酷雪的覆盖下,躺着一颗种籽
一旦春阳临照,就能幻化成一朵 玫 瑰
下一篇:没有了
相关文章
- 06-02 the rose 手岛葵
- 06-02 the knife game song
- 06-02 tf少年go第十九期
- 06-02 tf少年go第二十四期
- 06-02 tf少年go第三季第一期
- 06-02 tf少年go第24期